« Учение - свет! »

Бюро переводов

Звоните нам:

(093) 128-78-90 CallBack

Этимология – наука крайне интересная, так как многие слова уходят в такие корни, о которых даже подумать нельзя бы было. Так и со словом юмор – его происхождение настолько неожиданное, что взаимосвязь заметить довольно сложно.

Скорее всего, многие люди замечали некую общность ещё в английском языке – слова humor (юмор) и humid (влажный) крайне похожи между собой, но столь разительные отличия в семантике заставляют усомниться в догадке. Что очень зря – оказывается, связь между влажностью и юмором не просто существует, она ещё и очень прямая, неразрывная.

Слово «юмор» имеет греческие корни и в те далекие времена означало действительно «влажность». В период бурного развития древнегреческой медицины ещё не было никаких сверхсовременных возможностей для диагностики состояния человека и точного установления диагноза. Поэтому здоровье человека определялось по довольно странным для нашего времени методу – соотношению крови, лимфы, желтой и черной желчи.

Эти жидкости всегда должны были быть в строгом балансе в организме, любое, даже небольшое, отклонение вело к неминуемому ухудшению здоровья. О том, как такое соотношение устанавливалось, сведений не сохранилось, но метод, вероятно, был очень даже действенным. Такие довольно смелые шаги в области медицины в те времена можно считать прорывом, так как впервые анатомия человеческого тела начала так детально изучаться.

Юмором же в то время называлось идеальное соотношение количества всех жидкостей в организме. В таком случае человек чувствовал себя хорошо и ни на что не жаловался, ему хватало тех соков жизни, которые циркулируют в нем. В наше же время чувство юмора тоже можно отнести лишь к тем людям, здоровье которых не заставляет в себе усомниться.