Не стоит думать, что мы позаимствовали из немецкого только военные слова, такие как фронт, штык, солдат, шомпол, штурм, штаб. Есть много других лексических единиц, которые мы вполне успешно применяем в повседневной лексике.
Слова, связанные с экономикой
Распределим принадлежность слов по группам:
- Абонент, агент, индоссат и индоссант, трассат и трассант – данная группа слов относится к участникам экономических отношений.
- Ярмарка, биржа, контора – это структуры государственные и коммерческие.
- Банкир, маклер, бухгалтер, гастарбайтер – так называют людей согласно их социальному статусу и профессии.
Кроме того, немецкими по происхождению являются слова индекс, эмитент, импорт, концерн, банкрот, конгломерат, клиент, фирма, инвестор, инфраструктура, экономика, конъюнктура. Список дополняют лексические единицы: финансировать, квотировать, конструировать.
Слова, связанные с деньгами, документами, алмазами и прибылью
Такими словами, позаимствованными из немецкого, являются карат, процент, прейскурант, формуляр, аккредитив, штемпель, вексель, марка, грош, пфенниг, девальвация, аукцион, штраф.
Другие немецкие слова
К группе слов с яркой эмоциональной окраской принадлежат: реконструкция, коррупция, стагнация, санкция. Другие заимствованные слова – это ликвидность, кредитование, квота, акция, конкурент, коммерческий, аукцион. Путем словосложения образованы прайслист, гофмаклер, автоконцерн.
Примечательно, что все эти слова органично вплелись в русский язык.