Knowledge is power

Джон Толкин был не только автором «Властелина колец», но и преподавателем английского языка и литературы. И не где-нибудь, а в Оксфорде.
В сферу его интересов входила история английского языка. Поэтому он преподавал древнеанглийский (англосаксонский). Но английским его увлечения не ограничивались – Толкин был настоящим полиглотом. Он изучал французский, финский, испанский, итальянский и даже русский, и это далеко не полный список.

Однако настоящей его страстью было придумывать собственные языки. Да-да, он конструировал нигде и никогда прежде не существовавшие языки. В этом ему, конечно, помогали языки, которые он уже знал – из них Профессор заимствовал некоторые элементы фонетики и грамматического строя. Но главную роль играла его собственная фантазия.

Зачем придумывать новые языки?

Конструировать языки Толкин начал еще в юности, и это необычное и красивое хобби на всю жизнь стало для него одним из главных занятий. Толкин считал, что придумывание языков – это нечто вроде создания произведений искусства. Главным критерием для Толкина была красота. Он придумывал языки, которые звучали бы так, чтобы нравиться ему.
Затем он пришел к мысли, что нужно придумать еще и мир, в котором такие языки могли бы существовать. Так созданные им квенья и синдарин стали наречиями эльфов и появилось Средиземье. Создание языков повлекло за собой создание мифологии. Появились герои, которые говорили на этих языках. Иными словами, если бы Толкин не увлекался придумыванием языков, вряд ли ему захотелось бы написать «Властелина колец».

Слова для Средиземья

Прежде всего, неологизмом является само «Средиземье», которое в оригинале именуется Middle-earth.
В Средиземье наряду с прочими расами обитают хоббиты. Неизвестно, сам Толкин ли создал это слово (есть версии, что оно существовало и до него), но самих персонажей – добродушных забавных коротышек – придумал именно он.
А еще «Хоббитом» назывался один из советских домашних компьютеров, выпускавшихся в 1980-е.
Самым колоритным персонажем «Хоббита» многие считают дракона. В русских переводах его часто называют Смогом. Можно было бы подумать, что в оригинале его имя – Smog. Но это не так. Для своего дракона Толкин придумал имя Smaug, и происходит оно от древнегерманского smugan, что означает «протискиваться в дыру». Огромный дракон, как мы помним, живет в захваченном им королевстве гномов, занимая своим телом целые залы, так что никуда он не протискивается – Толкин объяснил имя дракона «филологической шуточкой».
Еще один весьма колоритный персонаж – Голлум. Это не имя, а скорее прозвище, полученное за издаваемые этим весьма неприятным персонажем странные булькающие звуки, напоминающие глотание. Впрочем, в древненорвежском есть также слово gull (goll), означающее «золото», «сокровище». Знаменитая фраза «Моя прелесть» в оригинале, по-английски, звучит как «My precious».
Почти у всех главных героев произведений Толкина по 2-3 имени: Толкин хотел показать лингвистическое разнообразие своего мира. В разных языках Средиземья одного и того же героя могли звать по-разному.
Помимо языков, на которых говорят отдельные народы, населяющие Средиземье, Толкин придумал также вестрон (Westron) – общий язык, которым владеют все жители его фэнтезийного мира (Common Speech). Название языка происходит, конечно же, от слова West.
Все вместе произведения Толкина, посвященные Средиземью, называют легендариумом. Это древнее слова из средневековой латыни означает «сборник легенд».